貿易英語―英作文演習
長光正明 (C) Copyright Masaaki Nagamitsu 2004
A−2
A−2− (a)
 
(a)−@−(i)
 
1 当社は、貴市場に取引関係がなく、当社と取引可能な信頼できる会社を捜しています。

2 当社は、貴社が、貴市における評判のよい玩具メーカーの名前と住所を、当社にお知らせ下されば幸いです。

3 当社の財政状態に関しまして、The Bank of Okayama, Ltd., 本店に御照会下さい。
  
 (a)ー@−(ii)
 
1 日本製商品の輸入に関心をお持ちの信頼のおける商社を御紹介頂ければ、まことに有り難く存じます。

2 当社は、絹の反物の輸出業者であり、貴国の信頼のおける一会社と取引をしたいと思います。

3 当社は、メロン、グレープフルーツ、レモン、グレープなどのような、様々なフルーツを輸入することに関心があります。

4 貴社は、当社が日本で広範囲な取引をしているということに、恐らくお気付きでしょう。
 
(a)−Aー(i)
 
1 3月3日付お手紙のご返事として、当社は喜んで貴社に株式会社パシフィク物産をご紹介 いたします。
 
2 3月3日付お手紙のご回答として、当社は喜んで貴社に株式会社パシフィク物産の名前をお与えいたします。
 
3 貴社8月3日付お手紙のご返事として、当社は、喜んで貴社に次の会社を推薦します。
 
(a)のまとめ
 
1 御地の信頼できる商社を当社にご紹介下さい。

2 日本製食品の輸出に関心をお持ちの商社を当社にご推薦いただければ、まことに有り難く存じます。

3 当社は、貴市場との取引を拡めたいと思います。

4 返信用封筒を同封いたします。
取引先紹介依頼状の作成練習
 
スタイル:Extreme Blocked Style ー Open Punctuation
発信者:各自の姓+Co., Ltd. 各自の住所
受信者:The NY Exporter, 5th Ave. New York, NY 10115
日付:本日
署名:各自の氏名
タイトル:Import Manager
内容:当社は日本製絹織物の輸入商です。
      上記商品の輸出に関心をお持ちの前途有望な商社をご紹介いただければ幸いです。
      返信用封筒を同封いたします。
      ご厄介をお掛けしてまことに相済みません。
 

A−2−(b)
(b)−B−(i)
 
1 この会社の状態について、詳しい情報を供給下せれば、有り難いのですが。
 
2 次の住所のA社が、当社と取引を開設することを申し込んで、信用照会先として下記の銀行を当社に与えています。
(b)−B−(ii)
 
1 A社は、信用照会先として、貴社名を申し出ております。
 
2 A社は、その信用状態について、貴社に問い合わせてくれとの事でした。
 
3 当社の財政状態についての情報は、当社は貴社に東京の株式会社岡山銀行に問い合わせしていただきたい。
 
4 当社の財政状態に対して、貴社は東京の株式会社岡山銀行に問い合わすことができます。
 
5 いかなる情報も、極秘に取り扱います。
 
6 当社は、お問い合わせの会社と5年間、取引関係を持っております。
 
7 この問い合わせに関連するいかなる費用も、貴社の請求書を受取り次第、喜んで当社がお支払いします。
 (b)−C−(i)
 
1 過去5年間、同社は、支払いについて、当社にトラブルを起こしています。
2 用心されることが賢明でしょう。
3 この情報は、当方で責任を負わずに、与えられているということにご注意下さい。
 (b)−C−(ii)
 
1 貴社がお問い合わせの会社は、多年、常連客です。
2 当社は、いかなる責任も受け入れる事ができませんし、貴社が当情報を内密にされることを信じます。
(b)−C−(iii)
(b)のまとめ
 
1 同社の信用状態について貴社の率直なご意見をお聞かせ下さい。
2 同社は、その信用状態に関して、貴行に問い合わせるよう申し出てまいりました。
3 基地A社の支払能力を、秘密にお知らせ下されば、まことに有り難く存じます。
 
4 この情報に関しては、当社は責任を負いません。
信用照会状の作成練習

受信者:The NY Bank, New York
内容:御地のA社は、当社と取引を開始することを望んでいます。
   同社は、その財政状態について、貴行に問い合わせるよう申し出てまいりました。
   同社の信用状態、特に支払能力に関して、率直なご意見をお聞かせ下さい。

 
A−2−(c)
(c)−D−(i)
 
1 ロスアンジェルスのA社を通じて、当社は、貴社の名前と住所をお聞きしました。
 (c)−D−(ii)
 
1 貴社名は、A氏より承りました。
 
2 当社は、貴社名をA氏から承りました。
3 貴社と取引関係に入りたい。
 
4 貴社と取引を開設したい。
 
5 当社は、日本製品の輸出入商として開業いたしております。
 
6 当社は、日本製品の輸出入商として業務を開始しております。
 
7 当社は、通常、信用状条件で取引をします。
8 当社は、貴社と取引を開設することを希望して、貴社に手紙を書いています。
9 当社は、ミシンの一流製造業者と取引したい。
 
10 あなたの会社は、スミス氏によって、最良商社の一つとして、当社に推薦されています。
 
11 当社の銀行は、東京の株式会社岡山銀行で、同行に貴社は当社の信用状態を尋ねることができます。
12 50年間以上、当社は、日本の織物の輸出に携わっております。
(c)−D−(iii)
 
1 当社は、貴社が、こちらの貴社の代理店として行動することができる友好社を探している、ということを知らされております。
(c)−E−(i)
 
1 あらゆる種類のカメラを取り扱うことが、当社の希望です。
(c)−E−(ii)
(c)−E−(iii)
 
1 貴社の申し入れをお受けすることはできかねます。
(c)のまとめ
 
1 当社は、御地の信頼できる商社と取引したいと思います。
 
2 当社は、輸出入商として過去50年間当地で営業しております。
 
3 貴社は、日本製雑貨の輸入に関心をお持ちかどうか、お尋ねいたします。
 
4 貴社の名前及び住所は、ニューヨークの Wilson & Co. から承りました。
取引申込状の作成練習
 
内容:シカゴ商業会議所が、貴社を当社に紹介しました。
   当社は、自転車及び部分品の輸出商で、世界各地に輸出しております。
   カタログを一部同封致します。
   良いご返事をお待ちしております。
 
A−2−(d)
(d)−F−(i)
 
1 取引の諸条件に関して、「取引条件協定書」をご参照下さい。
 
2 全ての取引は、次の諸条件で行われるものとする:
 
3 見本で売買された商品の品質は、輸入地に到着した際、見本と正確に等しくなければならない。
(d)−F−(ii)
 
1 売り手は、規定の期間内に、船積みを妨げる、火災、洪水、地震、暴風雨、ストライキ(同盟罷業)、戦争、その他の不慮の出来事のような、不可抗力の直接又は間接により、船積みの遅延に対して、責任を負わないものとする。
 
2 本書によって、J社は、上記指定の会社を、J社の本書における指定の製品を販売するため、日本全国に対する、独占販売代理店として、指名する。
(d)のまとめ
 
1 取引を始める前に、取引条件を貴社と打ち合わせしたいと思います。
2 当方の提案にご異議なければ、協定書に署名願います。
 
3 一般取引条件協定書を2通同封いたします。
A−2のまとめ
 
1 缶詰食品を取り扱うことに関心がある輸入業者をご紹介下されば有り難いと存じます。
 
2 当社の信用照会先として、株式会社岡山銀行の名前を挙げることが許されています。
 
3 当社は、貴社の信頼に値すべく、又、貴社に充分な満足を与えるべく、当社の全力を尽くします。
 
4 当社の申し込みが、貴社に受け入れられるということを、お聞きして、嬉しいです。
5 当社は、貴地の信用ある会社と取引を始めたいと思います。
6 貴社は、主として、玩具と雑貨の売買をしていると聞いております。
7 少なくとも、信用照会先二つをお知らせ下さい。
8 残念ながら、今回は貴社のお申し出は、お断りしなければなりません。
 
9 他の事柄につきましては、ご要求あり次第、ご通知申し上げます。
A−3
a)−@−(i)
 
1 当社は、きっと、これらの商品が貴社の要求に応じるものと確信し、貴社の最初の注文を期待します。
 
2 ご請求の通り、当社は、喜んで貴社に、木綿糸につき、C&Fシンガポールで、1ポンド当たり100ペンスで、お見積もりします。
 3 当社は、貴社に、価格表の値段から、5%の値引きを与える準備ができています。
4 与えられている価格の各々は、1ケースに対してであり、それは当社が予約することができる一注文の最低数量であるということを、貴社にご理解願いたい。
(b)−A−(i)
 
1 当社は、折り返しの郵便で、貴社製品に対するCIF横浜又はFOB船積港での、貴社の最低価格を、サンプルと共に、受け取れれば嬉しいのですが。
 
2 残念ながら、現在の価格では、取引を完成させることが出来ません。従って、格別に安い価格が必要です。
(b)−A−(ii)
(b)−A−(iii)
(b)−A−(iv)
(b)−A−(v)
 
1 次の商品に対する貴社の最低価格を当社に見積もって下さい:
 
2 下記の商品に対する貴社の最低見積書を当社に送付して下さい:
 
3 貴社の値段が適切ならば、かなりな注文を貴社にしましょう。
 
4 貴社の値段が適正ならば、大きな注文貴社に与えることができます。
 
5 貴社の最新のカタログの1部と、価格表を当社に送って下さい。
 
6 貴社のベスト価格の、CIF神戸又はFOB船積港を折り返し郵便で受け取れば嬉しいのですが。
(c)−B−(i) 
(c)−B−(ii)
(c)−B−(iii)
 
1 別郵便で、当社の商品見本を一セット、貴社に送付しています。
2 別便で、当社の商品見本を、貴社に一揃えお送りします。
3 貴社7月1日付お手紙にて、ご請求のとおり、当社は当社のカタログを1部同封しております。
4 貴社7月1日付お手紙にて、ご希望のとおり、当社は当社のカタログを1部同封しております。
 
5 貴社7月1日付お手紙にて、お指図のとおり、当社は当社のカタログを1部同封しております。
 
6 貴社ご請求のとおり、当社は、価格表と共に、サンプルのフルセットを貴社に送付しています。
7 貴社がお問い合わせの商品は、現在、在庫がありません。
8 貴社がこの商品に対して申し込みの価格は、対応する英国製商品より、4%高い。
9 貴社は、当社の価格が、当社の競争相手のものより、かなり低いということを、同封の価格表でお分かりになるでしょう。
(c)のまとめ
 
1 当社の商品見本がご入用ならば、お送りいたします。
2 当社のカタログ1部、本日、別便でお送りいたしました。
3 ご請求あり次第、喜んで最新の値段表をお送りいたします。
4 当社にお送り下さいました、缶詰食品の見本、本日、有り難く受け取りました。
見本請求状の作成練習
 
内容:ニューヨークの Mart & Co. から貴社を紹介されました。
   Tweeds 服地の柄見本帳をお送り下さい。又、貴社のその最低値段もお見積もり下さい。
   貴社の値段が手頃であり、製品が当社の営業に適するならば、当社は多量に注文いた
   しましょう。
 
(d)−C−(i)
 
1 当社は、貴社に、次の商品を、貴社の電信による至急の返事を条件に、ファームオッファーします。
2 当社は、貴社に、より有利なオッファーをし得る会社はない、ということを敢えて申し上げます。
3 材料の上昇傾向を考えて、この機会を失わないことをご忠告いたします。
(d)−C−(ii)
(d)−C−(iii)
 
1 4日目に, 届く回答を条件に、次の商品をファームオッファーします:
 
2 4日以内に、受け取られる回答を条件に、次の商品をファームオッファーします:
 
3 当社は、次のように本日貴社に電信したことを確認したい:
4 当社は、本日、〜と読まれる、発送された当社の電信を確認します:
5 当社は、下に明記のとおり、本日貴社に発送された当社の電信を、喜んで確認します:
6 その価格は、特別に魅力的なので、当社は、貴社に、遅滞なくこのオファーを受け入れるよう勧告します。
7 その市場は、在庫の不足のため、急速な進歩をした。
8 当社は、より高い価格でさえ、オファーすべき余分の在庫を持ちません。
9 その商品は、かなりな需要があるので、当社は、このオファーを直ちに受け入れる状態に保つことはできません;それ故、当社は、売れていないことを条件に、そのオファーをせざるをえません。
10 貴社が。現オファーを受け入れ損ねるなら、貴社は、しばらくの間、当商品を得ることができないでしょう。
(d)のまとめ
 
1 当地に、5日以内に、貴社の回答を受け取ることを条件として、下記の商品に対し、ファームオファーいたします。
 
2 7月15日金曜日正午までに、お引き受けを条件として、次のとおりファームオファーいたします:
 
3 このオファーをお受け取りの後、4日以内に、お引き受け下さるかどうかテレックスでお知らせ願います。
Email確認状の作成練習
 
内容:次のように、4日以内に、ご返事が当地に到着することを条件として、本日、次のとおりEmailでファームオファーしたことを確認します:
   商品:A ブランド 男子用自転車
   数量:100台
   梱包:1台入り輸出ダンボール箱
   価格:FOBニューヨーク、1台当たり50ドル
   船積:10月中
   条件:取消不能信用状で90日払い手形
 
   当社の自転車は、特に貴市場への輸出用として作られているので、貴社のご要望に沿うものであることを確信いたしております。

 
(e)−D−(i)
 
1 当社は、遺憾ながら、貴社のオファーを受け入れることができませんが、トン当たり5ポンドで、貴社にカウンターオファーをします。
 
2 現在、当社の在庫過剰のため、遺憾ながら当社は貴社のオファーを受け入れる状態似ありません。
 
3 その市場は、現在、たいへん緩い(不活発)ので、取引高はほとんど又は全くできない。
4 この商品ラインの激しい競争により、当社は、かなりな低い価格での場合を除き、取引できません。
(e)−E−(i)
 
1 当社は、引き渡しが至急になされることを条件に、貴社のオッファーを受け入れることができます。
(e)−F−(i)
(e)−F−(ii)
(e)のまとめ
 
1 貴社見本第100号に対する10月11日付のオファーを受諾し、買約書第80号を同封いたしました。
 
2 当社は、上記の条件で、喜んで貴社のオファーを受諾いたします。
 
3 すぐにも市価は上昇する様子なので、至急にこのオファーを受諾するようお勧めいたします。
 
4 貴社のオファーはあまりに割高なので、お引き受けすることができません。
ファームオファー引受状の作成練習
 
内容:原綿300こり9月積に対する貴社のファームオファーを、同封のテレックスの写しのとおり、引き受けました。
   当社買約書第50号を同封でご送付申し上げます。
   本日、当地三和銀行を通じて、貴社を受益者とする金額35,000ドルの信用状を開設しました。

A−3のまとめ
 
1 貴社の要求に従って、当社は、当社のサンプルをエアーメールしました。
 
2 見積の価格は、市場変動を条件とします。
 
3 貴社の価格が妥当なら、当社の注文書を送付します。
4 この商品ラインは、当市場での需要が良いので、ファームオファーをテレックスして下さい。
 
5 当社は、9月船積みで、No.1 T Bottle 100ケースの貴社のファームオファーを受け入れます。
 
6 4月10日付喜信のご要求に応じ、カタログを同封します。
7 5月5日付でご照会のあった弊社麻製ハンカチは、横浜港本船渡価格で、ダース当たり5ドルです。
 
8 このオファーを直ちにお引き受け下さることが、お得策かと存じます。
9 8月3日付の貴オファーを受諾いたしますので、直ちに売約書をご送付くださるようお願いします。
 
A−4
(a)−@−(i)
 
1 これらの商品は、すぐに必要とされるので、当社は貴社に7月上旬の間、それらを船積みするよう依頼します。
 
2 この注文に対して、当社は、株式会社岡山銀行に、確認L/Cを開設するよう手配しました。
3 当社が、当社のオーダーシートで与えている指示に厳密に従って、貴社がこの注文を満たすことを信じます。
(a)−@−(ii)
(a)−@−(iii)
 
1 この注文の貴社のテレックス受諾を受け取るとすぐに、当社は、貴社が直積(じきづみ)することができるように、電信でL/Cを開設します。
2 これが、かなり大きな注文ですので、当社は、貴社が貴社のリスト価格から、かなりな値引きをすることを信じます。
(b)−A−(i)
 
1 当社は、貴社にニューヨークのノース銀行に振り出す権限を与えます。
2 当社は、当社の香港事務所から、彼らが貴社宛信用状を開設した旨の電信通知を受け取りました。
3 当社の注文をカバーするため、L/Cを開設する手配を当社の銀行にしました。
 
4 当社は、貴社のL/Cに次の修正をして下さるよう、貴社に依頼します。
 
5 ご請求のとおり、当社は電信で、その信用状を修正しましたので、貴社は貴社の手形を取り組むことに困難を持たないでしょう。
(c)−B−(i)
 
1 これらの商品の全ては、在庫していて、当社は5月15日以前に船積みを保証できます。
(c)−B−(ii)
 
1 当社は、100足の男性のゴムのオーバーシューズ No.15 に対する10月10日の貴社のファックス注文を確認します。
 
2 当社は、この取引を貴社に感謝し、その成功が、当社に更なる注文を奨励することを希望します。
 
3 当社は、あらゆる努力が貴社の注文をより早く遂行するべくなされるということを、貴社に保証します。
4 当社の充分な注意が貴社の注文に与えられるということを、貴社ご安心下さい。
(c)−C−(i)
 
1 この市場の最低時価が、貴社指し値より約10%だけ高いので、遺憾ながら当社は、貴社の注文に応じることはできないということを申し上げます。
 
2 当社の鰯(いわし)缶詰に対する注文ラッシュのため、当社は、貴社指定の日までに、船積みをすることを、貴社に約束できません。
 
A−4のまとめ
 
1 下記商品に対し、試験的に注文いたします:
2 当社の指し値で、この注文をお引き受け願います。
3 ご注文品に対しては、細心の注意を払いますからご安心ください。
 
4 もし貴社の値段が格安であれば、間もなく大量の注文をいたしましょう。
5 貴社の値段を改定するのでなければ、当社はよそへ注文しなければならないでしょう。
 
6 当社は、貴社宛取消不能L/Cを電信で開設するよう、当社の銀行に要請しました。
 
 7 当社は、その商品が至急入用で、遅くとも11月30日までに、船積みするよう貴社に依頼します。
 8 残念ながら、当社は、貴社がお求めの価格で、貴社の注文の予約を取ることができません。
 9 鮭缶詰100ダースに対する、当社の注文書を同封します。
10 各種玩具100ダースに対する5月30日付の貴社の注文書有り難く拝受しました。
11 ご指示通りに、できるだけ早く、貴社注文品を出荷するために、全力を尽くしています。
注文状の作成練習
 
内容:グレープフルツの見本と定価表とを受け取りました。
   品質価格とも満足できるものなので、500箱(1箱300個入り)注文いたします。
   1箱につき10ドルで、船積みは来月中に願います。
   信用状は、東海銀行を通じて開設しました。
 
 A−5
(a)−@−(i)
 
1 船舶の不足が、海洋運賃レートのかなりな上昇を引き起こしています。
 
2 当社は、貴社に、ロンドン行きの次の船で、当社の商品を船積みしてもらいたい。
(a)−A−(i)
(a)−B−(i)
(b)−C−(i)
 
1 1セント当たり、0.40のレートで、総額3千ドルに対して、FPAで、絹商品を付保して下さい。
 
2 2ケースのレイヨン商品の船積品について、WAで、海上保険に対する貴社のレートを当社に見積もって下さい。
 
3 貴社の指示に応じて、当社は、オールリスクスで、汽船 "神戸丸" で、船積みされる10ケースのサングラスについて、2千5百ドルに対して、B保険会社で、保険を掛けています。
 
4 その船は、激しい天候に出くわし、その結果、1ベール(梱=こり)が海水で損害を受けました。

5 当社は、鑑定報告書とオールリスクスの保険証券を同封します。
 
6 賠償要求を清算してください。
(c)−D−(i)
 
1 当社は、この注文に対する貴社の船積指図をお待ちしています。
2 貴社の注文は、汽船 "長崎丸" で、船積みされましたことを、ご承知下さい。
 
3 当社は、汽船 "太田丸" で、貴社注文を船積みするべく手配しています。
 (c)−D−(ii)
 
1 当社は、本日、貴社のご注文品を汽船 "現代丸" で、積送しました。
2 当社は、汽船 "現代丸" での貴社のご注文品の船積みについて、貴社に喜んで通知します。

3 当社は、貴社が商品が無事到着した時、当商品の品質にご満足されることを確信いたします。
 
4 当社は、その商品が貴社に全面的な満足を与えるということを確信いたします。
(c)のまとめ
船積通知状の作成練習
 
内容:本日出港の "商船丸" で、下記商品を船積みしました:
    50ケース 絹反物
   譲渡不能船荷証券2通及びインボイスを3通同封します。
   送り状金額に対して、東海銀行横浜支店を通じ、D/P条件、90日払いの為替手形を貴社宛   振り出しましたので、呈示あり次第、手形のお引き受けを願います。
   貨物が無事到着するよう祈っております。
 
(d)−E−(i)
 
1 当地での港湾労働者のストライキのため、当社は、規定の日までに、貴社注文の船積みをすることができません。
 
2 当社の注文の船積みの正確な日について、それが決まり次第、当社に必ずお知らせ下さい。
A−5のまとめ
 
1 貴社の引合への返事として、当社は、40立方フィートのトン当たり50ドルを貴社に喜んでお見積もりします。
 
2 貴社との当社の契約に従って、当社は11月10日頃、マニラから出航する汽船 "タイランド" で、貴社の注文を船積みすべく手配済みです。
 
3 この注文をカバーする船積み書類のコピーを同封します。
 
4 その商品のサンプルをエアーメールで貴社に送付しました。
 
5 当社は、貴社が指図したように、太平洋海上火災保険会社との海上保険契約をしています。
 
6 帰国向け直航船に10トンの船腹予約の手続きをしました。
7 2月20日付ご注文の計算機2ダースは、5月10日神戸出航予定の三洋丸に積み込まれました。
8 この船積品は、オールリスクスの条件で、送り状金額の110%の保険がかけられております。
9 手形は、インボイス価額に対して、一覧払いで貴社宛に振り出されました。
10 当社は、1万ドルを超えない額の、取消不能L/Cを貴社に発行することを要請します。
11 手形は、船積書類の完全一揃いが送付されること。
12 分割船積みは許されないということに、ご注意下さい。
 
13 この信用状の下で振り出された全ての手形は、11月30日又はその前に、取り組まれねば鳴りません。
 
14 貴社宛に限度金額5千ドルの取消不能信用状をHK銀行で開設しました。
15 全ての手形には、信用状に記載された船積書類の添付が必要です。
16 信用状第20号により、貴社宛に一覧後60日払いの為替手形を振り出しました。
17 信用状第300号により振り出しました上記手形の呈示がありしだい、お支払い願います。
18 信用状第50号の有効期限を5月31日まで延期してください。
A−6
(a)−@−(i)
 
1 すぐ前の四半期に対する当社のコミッションをカバーする100ドルの小切手を、当社に送付する労を取って下さいませんか。
 
2 貴社の銀行に、1週間以内に、送金を電信するよう指示することによって、当社に恩恵を施して下さい。
 
3 その勘定が、10月末までに清算されない場合、当社は、その取り立てのため、法的処置を取ることを余儀なくされるでしょう。
(b)−A−(i)
 
1 同封の計算書は、当社に支払われるべき残高を扱っています。
2 当社の費用を差し引いた後、貴社受け取りの100ドルの残高が残ります。
(b)−A−(ii)
(c)−B−(i)
(c)−B−(ii)
A−6のまとめ
 
1 9月末までに、貴社の勘定を差し引きゼロにするため、小切手で100ドル当社に送付して下さい。
 
2 当社は、同封の勘定書に貴社の注意を喚起したい。それは、現在、ほとんど3箇月期限経過しています。
 
3 同封の貸方票(借金明細票)No.100 は、1990年3月31日締めの四半期の貴社のコミッションをカバーしています。
 
4 当社は、正に1990年12月31日までの貴社の勘定を清算するため、250ドルの貴社の小切手を受け取りました。
A−7
(a)−@−(i)
 
1 汽船 "横浜丸" によって送付された商品は、当地に着きましたが、それらは、満足に程遠いものです。
(b)−A−(i)
 
1 当社は、船積み商品の欠陥に対して、貴社に償うため、10%の値引を貴社に与える準備ができています。
 A−7のまとめ
 
1 当社は、貴社の船積品の2ベールが、損傷状態で到着したことを遺憾に思います。
2 当社は、その損傷商品を交換するため、次の船で、1ケース船積みします。
 
3 着荷商品は、送り状記載の数量よりも、重量が200ポンド不足しております。
   
4 再び、このような間違いが起きないように、十分注意いたします。
                                   
解答へ
 
 
.